【原文】
何以言之气之盛?虽流行而其余者犹有止,虽零散而其深者犹有聚高垅之地,落势雄雌,或去或止,各有(缺)作自(缺)一地可尽其力量也而好龙多从腰落分布,枝蔓于数十里之间。或为城郭、朝乐、官曜、禽鬼、捍门华表、罗星之类,皆自己自带不可为。彼既流行,而余者非止也,但当求其聚处,而使之不散耳。平支之龙,大山跌落平洋,四畔旷阔,其为城郭,亦不过高逾数尺而已,且去穴辽远,朝山一点,在乎云霭之表,人莫不以八风无蔽为嫌。又岂知支垅气隐若零散,而其深者犹有聚也,但得横水拦截,使之有止耳。此言支垅之气盛者如此。
【白话提纲】
如何理解气愤的茂盛状况呢?即使它在寰宇间流转运行,但是其余气也会有所停顿;虽然它散落于虚空之中,但是在深处也会有所凝聚。
根据高垅地势的起落特性,气愤或者向远处延长,或者在近处断开,如此则会形生不同的风水能量,产生不同的风水作用。好的龙脉都是从山腰处开始蔓延,然后向几十里之外进行延长发散。这些形势或为城郭,或为朝乐,或为官曜,或为禽鬼,或为捍门,或为华表,或为罗星,这都是它们自己自带而非人为既然气愤流转运行,那么其余气也就不会静止不动,所以要追求气愤的聚集之处,以使得气愤不至于四处离散。在平支上的龙脉,都是自负山而来,向降落落到平地。即使是城郭之形也不过稀有尺的高度,而且距离龙穴距离较远,朝山也只是个小点而已,就像是在云端一样,所以人们大多都会避开野风吹袭、无所掩蔽的地方。却不知支垅的气愤虽然隐隐不显,彷佛零散,但在深处仍有聚汇之地要有一条溪流从此处穿插而过,就会使得气愤停顿下来。这就是说气愤的茂盛状况了。