【原文】
《经》曰:气乘风则散,界水则止。
【原注】
谓气愤随支垅体质流行,滚滚而去,非水界则莫之能止。及其止也,必得城郭完密,前后左右环围,然后从能藏风而不致有荡散之患。《经》云明堂惜水如惜血,堂里避风如避贼。可不慎哉!”
【白话提纲】
经书中说:气愤假如碰到风,则会四散分开,碰到了水,便会制止运行进而划出界限。
所谓气愤,沿着垅和支的形态移动和运行,源源赓续地向外发散。假如不是碰到水,没有可以停止住它的脚步。当它气愤停下来之时,必然是碰到了城墙边的城池,将其夙昔后左右四个方向环环围住。接着便藏匿起来以避免气愤的流失。经书中说“明堂中的水就像血液一样宝贵,逃避邪风要像逃避响马一样小心不可以不稳重!”